Main page arrow Articles arrow Literature arrow Previews arrow Könyvbemutató: Peter Goodwin - The construction and fitting of the english man of war 1650-1850
Könyvbemutató: Peter Goodwin - The construction and fitting of the english man of war 1650-1850 PDF Print E-mail

By Aller Máté, on 2008. July 06. Sunday 17:47

Average user rating :    (0 vote)

Views : 26844    

Favoured : None

Published in : Articles, Previews

There are no translations available

Mint tudjuk a hajómakettezésben az elmélet legalább olyan fontos, mint a gyakorlat. Éppen ezért elengedhetetlen a jó minőségű szakirodalom lapozgatása. Én is hamar szemben találtam magam ezzel a problémával és mivel a magyar nyelvű piac meglehetősen szegényes történelmi vitorlásokkal folgalkozó könyvek tekintetében, nem volt más választás mint körülnézni az idegennyelvű kínálatan. Így akadtam a Naval Institute Press-re, mely rengeteg jó könyvet publikál a témában. Mivel az érdeklődési köröm leginkább a 17.-18. századra tevődik igyekeztem az ezzel a korszakkal foglalkozó könyvekre koncentrálni (megjegyzem ennek az érának a legbővebb az irodalma). Az elkövetkező néhány könyvbemutatóban szeretnék tehát a Naval Institute Press pár nagyon jó könyvével megismertetni benneteket.

 kp_002v_sm.jpg

A cím magyarra fordítva: az angol hadihajók szerkezete és felszerelése 1650-1850.

A könyv csak angol nyelven kapható. Létezik ennek a könyvnek egy másik fajta kiadása is: The Construction and Fitting of the Sailing Man of War 1650-1850. Természetesen mindenben egyezik az előzővel. Ez egy eléggé szerencsétlen dolog, hogy más a címe, arról nem is beszélve, hogy kb. 10 dollárral többe kerül, de erről majd később.

 

A könyv nagyalkú 29,7x25,6 cm-es, 276 oldal. Keménykötés, jó minőségű fűzés.

 

A szerző bemutatja az angol hadihajók felépítését a tervezés kritériumaitól egészen a hajótesten található felszerelési tárgyakig. Referenciaként három eredetiben memaradt korabeli angol hajót hoz. A könyv csak a szorosabb értelemben vett hajótesttel ("hull") foglalkozik, az árbocokkal és kötélzettel nem. Aki tehát ez iránt érdeklődik behatóbban, annak egy később bemutatandó könyvet ajánlok figyelmébe:  James Lees—The Masting and Rigging of English Ships of War, 1625-1860.

 

A könyv fejezetei : (előre is elnézést kérek, ha valamit rosszul fordítok, néhol csak rövid magyarázószöveget tudtam írni szakszó helyett)

  1. The Construction of a Ship of War in Frame (A hadihajó bordázatának szerkezete)
    • The Design Criteria (A tervezés kritériumai)
    • The Keel Assembly (A gerinc lefektetése)
    • Framing the Ship (A hajó bordázata)
    • The Stern Timbers (A tat bordái)
    • The Bow Timbers (A hajóorr bordái)
    • After the Framing (A bordázat felépítése után)
  2. The Planking of a Ship of War (A hadihajó palánkozása)
    • Internal Planking after 1700 (Belső palánkozás 1700 után)
    • External Hull Planking after 1700 (Külső palánkozás 1700 után)
    • The Deck Planking (A fedélzetek padlózata)
    • The Fastenings (A rögzítések)
  3. Beams, Knees and Internal Stiffening (Gerendák, könyökfák és belső merevítések)
    • The Beams (Gerendák)
    • The Knees (Könyökfák)
    • The Internal Stiffening (Belső merevítések)
  4. The Construction of the Bulkheads (A belső térelválasztó falak felépítése)
    • The Type of Bulkheads (A válaszfalak típusai)
    • The Magazines (A lőporraktárak)
  5. The 'Machinery' of the Ship (A hajó gépezetei)
    • The Steering Arrangement (A kormányművek)
    • The Ship's Pump (A hajó szivattyúi)
    • The Cable Handling Gear (A horgonykötél kezelőszervei)
    • The Drop Keel
    • The Domestic Arrangements („Háztartási” berendezések)
  6. The Internal Fittings (Belső felszerelések)
    • The Positioning and Rake of the Masts (Az árbócok elhelyezése és dőlésszöge)
    • The Positioning and Rake of the Bowspit (Az orrárbóc elhelyezése és dőlésszöge)
    • The Masts' Partners (Árbocgallérok)
    • Stepping the Mast and Bowsprit (Árbocfészkek)
    • The Riding Bitts (Kettős kötélbakok—a horgonykötél rögzítésére)
    • The Manger (Válaszfal közvetlenül a horgonykötél kieresztőnyílás mögött)
    • The Hawse Holes (A horgonykötél kieresztőnyílásai)
  7. The External Fittings (Külső felszerelések)
    • The Ship's Head and the Head Rails (A gallion)
    • The Anchor Lining (A hajótest horgonytól való végelmére szolgáló burkolata)
    • The Fenders
    • The Channels (Oldalpárkányok)
    • Ports (Ablakok, nyílások)
    • The Gangways (A negyedfedélzetről az előfedélzetre vezető palló)
    • The Catheads (Horgonydaruk)
    • The Quarter Galleries (Tatgalériák)
  8. Minor Fittings (Apróbb felszerelések)
    • The Figurehead (A gallionfigura)
    • Stern Lanterns (A tatlálmpák)
    • The Belfry (A harangtorony)
    • Hatchways and Scuttles (Lejárók és rakodónyílások)
    • Scuppers (Vízköpők)
    • The Skid Beams (Csúsztatósaruk)
    • The Hammock Stowage (Függőágy-tároló)
    • The Fish Davits (Daru, amellyel a felhúzott függőlegesen lógó horgonyt emelték vízszintesbe, ahogyan tárolták)
    • The Boat Davits (Csónakdaruk)
    • The Latrines or 'Heads' (Latrinák)
    • The Ringbolds and Eyebolts Fitted for the Gun Tackle (Gyűrűs és szemes csavarok az ágyúlafetták rögzítéséhez)
    • Short Garlands (A használatra kész lövedékek tárolására szolgáló fa keretek a mellvéden)
  9. The Fittings Associated with the Rigging (A kötélzettel kapcsolatos felszerelések)
    • Topsail Sheet and Jeer Bitts (Kötélbakok)
    • Kevels, Staghorns, Cavel Blocks and Cleats (Kötélszarvak, kötélszegek)
    • The Timberheads (A bordák mellvéd szintjénél feljebb nyúló végdarabjai, melyeket szintén kötelek lekötésére használtak, főleg az előbástyán)
    • The Boomkinss
  10. Hull Protection (A hajótest védelme)
    • Hull Deterioration (A hajótest elhasználódása)
    • Hull Fastening (A hajótest rögzítései)
  • Appendices (Függelékek)
  • Bibliography
  • Index

A függelékekben pedig többek között megkapjuk a teljes 1719-es 'Establishment’et, ami az akkori hajóépítési angol szabvány, annak minden adatával.

 

Nos a fentiekből deriválható, hogy ez egy nagyon alapos és részletes munka. A szerző tíz éves kutatómunkája fekszik benne. Rengeteg rajz és fekete-fehér kép szolgálja a könnyebb megértést, a hatalmas mennyiségű konkrét számadat pedig akkurátusan táblázatokba van rendezve. A részletességre egy példa: A gerinc gerendáinak összeerősítésére szolgáló szegeknél kitér rá hogy egy átlapolásnál korra és hajóosztályra lebontva hány szeget használtak, illetve azok méretei korra és hajóosztályra lebontva hogyan változtak…….és ez még csak az eleje.

Néhány kép a könyvről:

kp_004_sm.jpg 

 kp_005_sm.jpg

 

Hogyan lehet hozzájutni?

Én az amazon.com-ról rendeltem, de természetesen közvetlenül a kiadónál is meg lehet venni: http://www.usni.org/navalinstitutepress/index.asp.

Most, a cikk keletkezésekor 45 dollárért már hozzá lehet jutni, ha ehhez még hozzávesszük a kb 10. dolláros postaköltséget, akkor 55 dollár, kb 8300 forint. Azt hiszem hogy egy ilyen minőségben  kiadott könyhöz magyarországon sem lehetne olcsóbban hozzájutni. Ja igen és nekem kb másfél hét alatt ideért sérülésmentesen.

Ha valaki rászánja magát hogy megveszi, ajánlom neki hogy NE a már fent említett The Construction and Fitting of the SAILING Man of War-t vegye, mert az ugyanez, csak a Conway adja ki és 63 dollárba kerül jelenleg.

 

A könyvet jó szívvel ajánlom minden makettezőtársamnak, meg lehet belőle érteni hogy mi micsoda és mi a funkciója egy történelmi vitorláson, nem feltétlenül kell belebonyolódni a pontos méretezésekbe, azokat ki lehet hagyni. Aki viszont angol hadihajót szeretne építeni teljes bordás-azaz plank-on-frame kivitelben (hogy az angol zsargont használjam), annak kapóra fognak jönni a számadatok is, sőt kötelezőek :).

A sok szakszó miatt kicsit nehézkes olvasni, sokat kell szótárazni de egy középszótár bőven elég hozzá és egy idő után belejön az ember. A legtöbb szakkifejezés érthetően el van magyarázva a szövegben, ezen kívül a nyelvezete egyszerű, bátran neki lehet feküdni.

 

Jó olvasgatást mindenkinek!

   
Idézés a honlapján
Kedvenc
Nyomtatás
Küldés levélben

Last update : 2009. November 01. Sunday 21:01


Users' Comments  RSS feed comment
 

Average user rating

   (0 vote)

 
Comment language: Magyar (0), English (0)

Add your comment
Only registered users can comment an article. Please login or register.

No comment posted



mXcomment 1.0.5 © 2007-2024 - visualclinic.fr
License Creative Commons - Some rights reserved
 
< Prev   Next >

www.hajomakett.hu
Hajomakett.hu - Vitorlás, hajó, makett